【 标 题 】第94章 孤寡抚恤金条例
Cap 94 WIDOWS AND ORPHANS PENSION ORDINANCE
 

案例数据库群

法规数据库群

隐藏关联资料 隐藏关联资料  下载  打印    字号  还原
 
目录
第94章 详题

本条例旨在就遗孀及孤儿的抚恤金订定条文,并综合与此有关的法律。


(由1931年第2号第5条修订)

[1908年12月31日]
(本为1908年第15号(第94章,1950年版))

第94章 第1条 简称

本条例可引称为《孤寡抚恤金条例》。(由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订;由1924年第5号第6条修订)

第94章 第2条 释义

(1) 在本条例中,除文意另有所指外─
“子女”(child) 包括非婚生子女以及根据与按照《领养条例》(第290章)条文领养或以该条例第17或20F条所提述的其他方式领养的子女; (由1993年第3号第35条代替。由2004年第28号第35条修订)
“已作出选择的人员”(officer who has elected) 具有《退休金条例》(第89章)第2条第(1)款给予该词的涵义; (由1967年第6号第2条增补)
“妻子”(wife) 指任何人员在基督教婚姻或与其相等的世俗婚姻中的合法妻子;该人员如属华人,则指其结发妻或填房;该人员如属任何其他亚洲国家的人,则指其正妻;而“遗孀”(widow) 一词须据此解释; (由1939年第33号附表代替)
“孤儿”(orphan) 指任何已故人员的子女; (由1911年第51号修订;由1912年第13号附表修订;由1939年第33号附表修订)
“委员”(directors) 指由行政长官委任以执行本条例条文的人; (由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订;由1999年第63号第3条修订)
“领取抚恤金者”(pensioner) 指任何根据本条例有权领取抚恤金的人,但如文意默示所提述的是供款人本身,则属例外;
“抚恤金”(pension) 指根据本条例批给的任何抚恤金,但如文意默示所提述的是供款人本身的退休金,则属例外。(由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订;由1924年第5号第36条修订;由1931年第2号第5条修订;由1939年第33号附表修订)(2)-(4) (由1993年第3号第35条废除)
(5) 任何人员的子女如现由或已由任何其他人根据与按照《领养条例》(第290章)的条文(该条例第5(1)(c)条除外)领养,或以该条例第17或20F条所提述的其他方式领养,─ (由2004年第28号第35条修订)(a) 而领养是在该名人员在生时作出,或是在该名子女的母亲现正或当时正在根据本条例获支付抚恤金期间作出的,则就本条例而言,该名子女须当作已在领养日期去世,除非在《1967年孤寡抚恤金(修订)(第2号)条例》*(1967年第72号)制定日期,该名子女正在根据本条例获支付一笔抚恤金或其中份额,在此情况下则该名子女须继续获支付该笔抚恤金或该份额;
(b) 而领养是在该名人员去世後作出的,如该名子女正在根据本条例获支付一笔抚恤金或其中份额,则该名子女须继续获支付该笔抚恤金或该份额。 (由1967年第72号第2条增补)___________________________________________________________________________
注:
* “《1967年孤寡抚恤金(修订)(第2号)条例》”乃“Widows and Orphans Pension (Amendment) (No. 2) Ordinance 1967”之译名。

第94章 第2条 释义

注意 : 这是过去版本,最新情况见现行版本。

附注:
具追溯力的适应化修订─见1999年第63号第3条
(1) 在本条例中,除文意另有所指外─
“子女”(child) 包括非婚生子女以及根据与按照《领养条例》(第290章)条文领养或以该条例第17条所提述的其他方式领养的子女; (由1993年第3号第35条代替)
“已作出选择的人员”(officer who has elected) 具有《退休金条例》(第89章)第2条第(1)款给予该词的涵义; (由1967年第6号第2条增补)
“妻子”(wife) 指任何人员在基督教婚姻或与其相等的世俗婚姻中的合法妻子;该人员如属华人,则指其结发妻或填房;该人员如属任何其他亚洲国家的人,则指其正妻;而“遗孀”(widow) 一词须据此解释; (由1939年第33号附表代替)
“孤儿”(orphan) 指任何已故人员的子女; (由1911年第51号修订;由1912年第13号附表修订;由1939年第33号附表修订)
“委员”(directors) 指由行政长官委任以执行本条例条文的人; (由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订;由1999年第63号第3条修订)
“领取抚恤金者”(pensioner) 指任何根据本条例有权领取抚恤金的人,但如文意默示所提述的是供款人本身,则属例外;
“抚恤金”(pension) 指根据本条例批给的任何抚恤金,但如文意默示所提述的是供款人本身的退休金,则属例外。(由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订;由1924年第5号第36条修订;由1931年第2号第5条修订;由1939年第33号附表修订)(2)-(4) (由1993年第3号第35条废除)
(5) 任何人员的子女如现由或已由任何其他人根据与按照《领养条例》(第290章)条文领养或以该条例第17条所提述的其他方式领养─(a) 而领养是在该名人员在生时作出,或是在该名子女的母亲现正或当时正在根据本条例获支付抚恤金期间作出的,则就本条例而言,该名子女须当作已在领养日期去世,除非在《1967年孤寡抚恤金(修订)(第2号)条例》*(1967年第72号)制定日期,该名子女正在根据本条例获支付一笔抚恤金或其中份额,在此情况下则该名子女须继续获支付该笔抚恤金或该份额;
(b) 而领养是在该名人员去世後作出的,如该名子女正在根据本条例获支付一笔抚恤金或其中份额,则该名子女须继续获支付该笔抚恤金或该份额。 (由1967年第72号第2条增补)___________________________________________________________________________
注:
* “《1967年孤寡抚恤金(修订)(第2号)条例》”乃“Widows and Orphans Pension (Amendment) (No. 2) Ordinance 1967”之译名。

第94章 第2条 释义

注意 : 这是过去版本,最新情况见现行版本。

(1) 在本条例中,除文意另有所指外─
“子女”(child) 包括非婚生子女以及根据与按照《领养条例》(第290章)条文领养或以该条例第17条所提述的其他方式领养的子女; (由1993年第3号第35条代替)
“已作出选择的人员”(officer who has elected) 具有《退休金条例》(第89章)第2条第(1)款给予该词的涵义; (由1967年第6号第2条增补)
“妻子”(wife) 指任何人员在基督教婚姻或与其相等的世俗婚姻中的合法妻子;该人员如属华人,则指其结发妻或填房;该人员如属任何其他亚洲国家的人,则指其正妻;而“遗孀”(widow) 一词须据此解释; (由1939年第33号附表代替)
“孤儿”(orphan) 指任何已故人员的子女; (由1911年第51号修订;由1912年第13号附表修订;由1939年第33号附表修订)
“委员”(directors) 指由总督委任以执行本条例条文的人; (由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订)
“领取抚恤金者”(pensioner) 指任何根据本条例有权领取抚恤金的人,但如文意默示所提述的是供款人本身,则属例外;
“抚恤金”(pension) 指根据本条例批给的任何抚恤金,但如文意默示所提述的是供款人本身的退休金,则属例外。(由1911年第50号修订;由1912年第12号附表修订;由1924年第5号第36条修订;由1931年第2号第5条修订;由1939年第33号附表修订)(2)-(4) (由1993年第3号第35条废除)
(5) 任何人员的子女如现由或已由任何其他人根据与按照《领养条例》(第290章)条文领养或以该条例第17条所提述的其他方式领养─(a) 而领养是在该名人员在生时作出,或是在该名子女的母亲现正或当时正在根据本条例获支付抚恤金期间作出的,则就本条例而言,该名子女须当作已在领养日期去世,除非在《1967年孤寡抚恤金(修订)(第2号)条例》*(1967年第72号)制定日期,该名子女正在根据本条例获支付一笔抚恤金或其中份额,在此情况下则该名子女须继续获支付该笔抚恤金或该份额;
(b) 而领养是在该名人员去世後作出的,如该名子女正在根据本条例获支付一笔抚恤金或其中份额,则该名子女须继续获支付该笔抚恤金或该份额。 (由1967年第72号第2条增补)----------------------------------------------------------------------------------------------
* “《1967年孤寡抚恤金(修订)(第2号)条例》”乃“Widows and Orphans Pension (Amendment) (No. 2) Ordinance 1967”之译名。

第94章 第2A条 薪金

(1) 在符合第(4)款的规定下以及除另有规定外,为施行本条例,任何人员的薪金均须按照本条条文厘定。 (由1987年第36号第39条修订)

(2) 就以下服务而言─(a) 1959年7月1日前的服务;及
(b) 1959年6月30日後的服务,而任何人员是继续按1959年7月1日前所适用的薪级表就该项服务收取薪金的,薪金指以下的总和─(i) 任何人员的一个或多於一个实任职位的薪金,包括具薪金性质的个人津贴;及
(ii) 外地雇员津贴及代替外地雇员津贴的个人津贴(如有的话)的百分之五十。(3) 就1959年6月30日後但1965年4月1日前的服务(不包括任何人员继续按1959年7月1日前所适用的薪级表而收取薪金的服务)而言,薪金指以下的总和─(a) 任何人员的一个或多於一个实任职位的薪金(包括具薪金性质的个人津贴)的百分之九十;及
(b) 外地雇员津贴及代替外地雇员津贴的个人津贴(如有的话)的百分之五十。(4) 就1965年3月31日後的服务而言─(a) 薪金指以下的总和,但如属已作出选择的人员则除外─(i) 任何人员的一个或多於一个实任职位的薪金;及
(ii) 外地雇员津贴及代替外地雇员津贴的个人津贴(如有的话);及(b) 如属已作出选择的人员,则薪金指以下的总和─(i) 人员的一个或多於一个实任职位的薪金的百分之九十;及
(ii) 外地雇员津贴及代替外地雇员津贴的个人津贴(如有的话)的百分之五十。 (由1967年第6号第3条增补)(5) 如属已作出选择的人员,并在其後已根据《退休金利益条例》(第99章)第8条第(1)及(3)款作出的选择者,则就该人员自关键日期起计的服务而言,薪金指以下的总和,而关键日期指为施行《退休金利益规例》(第99章,附属法例A)第16(5)条而决定的日期─ (由1997年第192号法律公告修订)(a) 该人员的一个或多於一个实任职位的薪金;及
(b) 外地雇员津贴及代替外地雇员津贴的个人津贴(如有的话)。 (由1987年第36号第39条增补)(6) 如任何人员根据《退休金利益(司法人员)条例》(第401章)第9(2)及(7)条提出的申请已获批准,则就该人员自关键日期起计的服务而言,薪金指该人员的一个或多於一个实任职位的薪金及个人津贴的总和,而关键日期指为施行《退休金利益(司法人员)规例》(第401章,附属法例A)第16(5)条而决定的日期。 (由1988年第85号第46条增补。由1997年第219号法律公告修订)

第94章 第3条 订明“人员”一词适用於何人的规例

附注:

具追溯力的适应化修订─见1999年第63号第3条
行政长官会同行政会议可订立规例,以订明本条例中“人员”一词适用於何人,并可使任何该等规例追溯至不早於1947年1月1日的任何日期生效:
但该等规例除非事先已得立法会藉决议表示批准,否则不得生效。

(由1948年第4号第2条代替。由1999年第63号第3条修订)

第94章 第3条 订明“人员”一词适用於何人的规例

注意 : 这是过去版本,最新情况见现行版本。

总督会同行政局可订立规例,以订明本条例中“人员”一词适用於何人,并可使任何该等规例追溯至不早於1947年1月1日的任何日期生效:
但该等规例除非事先已得立法局藉决议表示批准,否则不得生效。

(由1948年第4号第2条代替)

第94章 第4条 其他计划的供款人

(1) 如任何人员正向任何认可计划供款,则只要他仍维持如此供款,他无须根据本条例供款,又或他已完成向任何认可计划供款,则亦无须根据本条例供款: (由1931年第2号第3条修订)
但就任何在1997年7月1日前已由联合王国国务大臣宣布为表II所列计划的认可计划而言,本款并无效力,并须当作一向并无效力。 (由1967年第72号第3条增补。由1999年第63号第3条修订)
(2) 就本条而言,认可计划指将抚恤金批给政府人员的遗孀及子女的计划,在英国的殖民地或保护地或英属印度设立,或在英国领地任何部分的政府正在行使托管权的任何领域内设立,并在1997年7月1日前由联合王国国务大臣为施行本条而宣布为认可计划者。 (由1999年第63号第3条修订)
(3) 任何根据本条提出的豁免要求,须以书面提出,并须在该人员开始从本政府支取薪金後3个月内或在公务员事务局局长就任何个别情况而容许的较长期间内,送抵公务员事务局局长。 (由1939年第33号附表修订;由1973年第72号第2条修订;由1976年第226号法律公告修订;由1997年第362号法律公告修订;由2005年第10号第3条修订)
(4) 任何人员如根据本条获豁免,无须成为本条例所指的供款人,则其後不得成为本条例所指的供款人,除非─(a) 他停止向该认可计划供款;或
(b) 他结婚;或
(c) 他离开在本政府的服务,而其後再度受聘在本政府服务。 (由1939年第33号附表代替)(5) 任何人员在再度受聘在本政府服务时如已是本条例所指的供款人,则本条不得豁免他,使他无须继续根据本条例作出供款。 (由1939年第33号附表代替)
(6) 任何人员如根据本条获豁免,则该人员先前在其豁免要求待决时或在第(3)款所述的任何一段期间已根据本条例作出的任何供款,须无息退还给他。 (由1939年第33号附表代替)

(由1929年第9号第4条增补)

第94章 第4条 其他计划的供款人

注意 : 这是过去版本,最新情况见现行版本。

附注:
具追溯力的适应化修订─见1999年第63号第3条
(1) 如任何人员正向任何认可计划供款,则只要他仍维持如此供款,他无须根据本条例供款,又或他已完成向任何认可计划供款,则亦无须根据本条例供款: (由1931年第2号第3条修订)
但就任何在1997年7月1日前已由联合王国国务大臣宣布为表II所列计划的认可计划而言,本款并无效力,并须当作一向并无效力。 (由1967年第72号第3条增补。由1999年第63号第3条修订)
(2) 就本条而言,认可计划指将抚恤金批给政府人员的遗孀及子女的计划,在英国的殖民地或保护地或英属印度设立,或在英国领地任何部分的政府正在行使托管权的任何领域内设立,并在1997年7月1日前由联合王国国务大臣为施行本条而宣布为认可计划者。 (由1999年第63号第3条修订)
(3) 任何根据本条提出的豁免要求,须以书面提出,并须在该人员开始从本政府支取薪金後3个月内或在政务司司长就任何个别情况而容许的较长期间内,送抵政务司司长。 (由1939年第33号附表修订;由1973年第72号第2条修订;由1976年第226号法律公告修订;由1997年第362号法律公告修订)
(4) 任何人员如根据本条获豁免,无须成为本条例所指的供款人,则其後不得成为本条例所指的供款人,除非─(a) 他停止向该认可计划供款;或
(b) 他结婚;或
(c) 他离开在本政府的服务,而其後再度受聘在本政府服务。 (由1939年第33号附表代替)(5) 任何人员在再度受聘在本政府服务时如已是本条例所指的供款人,则本条不得豁免他,使他无须继续根据本条例作出供款。 (由1939年第33号附表代替)
(6) 任何人员如根据本条获豁免,则该人员先前在其豁免要求待决时或在第(3)款所述的任何一段期间已根据本条例作出的任何供款,须无息退还给他。 (由1939年第33号附表代替)

(由1929年第9号第4条增补)

第94章 第4条 其他计划的供款人

注意 : 这是过去版本,最新情况见现行版本。

(1) 如任何人员正向任何认可计划供款,则只要他仍维持如此供款,他无须根据本条例供款,又或他已完成向任何认可计划供款,则亦无须根据本条例供款: (由1931年第2号第3条修订)
但就任何已由国务大臣宣布为表II所列计划的认可计划而言,本款并无效力,并须当作一向并无效力。 (由1967年第72号第3条增补)
(2) 就本条而言,认可计划指将抚恤金批给政府人员的遗孀及子女的计划,在英国的殖民地或保护地或英属印度设立,或在女皇陛下领地任何部分的政府正在行使托管权的任何领域内设立,并由国务大臣为施行本条而宣布为认可计划者。
(3) 任何根据本条提出的豁免要求,须以书面提出,并须在该人员开始从本政府支取薪金後3个月内或在布政司就任何个别情况而容许的较长期间内,送抵布政司。 (由1939年第33号附表修订;由1973年第72号第2条修订;由1976年第226号法律公告修订)
(4) 任何人员如根据本条获豁免,无须成为本条例所指的供款人,则其後不得成为本条例所指的供款人,除非─(a) 他停止向该认可计划供款;或
(b) 他结婚;或
(c) 他离开在本政府的服务,而其後再度受聘在本政府服务。 (由1939年第33号附表代替)(5) 任何人员在再度受聘在本政府服务时如已是本条例所指的供款人,则本条不得豁免他,使他无须继续根据本条例作出供款。 (由1939年第33号附表代替)
(6) 任何人员如根据本条获豁免,则该人员先前在其豁免要求待决时或在第(3)款所述的任何一段期间已根据本条例作出的任何供款,须无息退还给他。 (由1939年第33号附表代替)

(由1929年第9号第4条增补)

  ……
  (此处省略若干字,欲需查看全文请成为法意会员或购买法意检索阅读卡

 
更新列表 | 会员章程 | 法律声明 | 友情链接 | 法意介绍 | 法意招聘 | 京ICP备10009268号 版权所有©北京大学实证法务研究所